"Рисунок наглядно представит мне то, что в книге изложено на целых десяти страницах"
Иван Тургенев,"Отцы и дети"

February 28, 2023

Франц Богумил Доубек (Franz Bohumil Doubek) | 1914-1917 | Флигенде блэттер (Fliegende Blätter)


"Heimkehr". Fliegende Blätter, 143.1915, Nr. 3661, S. 148

На мой взгляд, иллюстрация Франца (Франтишека) Богумила Доубека (нем. Franz Bohumil Doubek, чеш. František Bohumil Doubek; 1865-1952) несколько выпадает из общего потока европейских тенденций первой четверти двадцатого века. Художник, как мне кажется, в основном не приемлет модных течений, стремительно захватывающих изобразительное искусство того времени, предпочитая им традиционные композиционные построения и классическую технику исполнения; впрочем, форма представления у него не доминирует над содержанием. Видно, что художнику по крайней мере импонируют философия импрессионизма и в некоторой степени - стилистика ар-нуво: стиль его - свеж и фактурен, персонажи - пластичны. Представленная художником бытийная эстетика - вызывает симпатию зрителя; содержание - философично, основано на тонких психологических построениях и развитой иерархии семантических структур.
"Abflauend". Fliegende Blätter, 140.1914, Nr. 3586, S. 186

"Die Witwe". Fliegende Blätter, 141.1914, Nr. 3622, S. 315

"Abschied". Fliegende Blätter, 142.1915, Nr. 3630, S. 94

"Auf der Flucht". Fliegende Blätter, 142.1915, Nr. 3640, S. 218

"Der Kriegsfreiwillige". Fliegende Blätter, 143.1915, Nr. 3649, S. 4

"Kindlich". Fliegende Blätter, 143.1915, Nr. 3656, S. 89

"Beim Rodeln". Fliegende Blätter, 144.1916, Nr. 3675, S. 14

"Die verkehrte Adresse". Fliegende Blätter, 144.1916, Nr. 3676, S. 23

"Der Schwerenöter". Fliegende Blätter, 144.1916, Nr. 3687, S. 154

"Vor dem Stelldichein". Fliegende Blätter, 144.1916, Nr. 3691, S. 199

"Vorsicht". Fliegende Blätter, 144.1916, Nr. 3697, S. 274

"Sehnsucht". Fliegende Blätter, 145.1916, Nr. 3702, S. 4

"In den Flitterwochen". Fliegende Blätter, 145.1916, Nr. 3708, S. 77

"Im Kriegsjahr". Fliegende Blätter, 145.1916, Nr. 3712, S. 130

"Der junge Maler". Fliegende Blätter, 145.1916, Nr. 3714, S. 154

"Auf der Hochzeitsreise". Fliegende Blätter, 147.1917, Nr. 3763, S. 114


In my opinion, Franz (František) Bohumil Doubek's illustration falls somewhat out of the general flow of European trends in the first quarter of the twentieth century. The artist, it seems to me, does not accept most fashion trends in the visual art of that time, preferring traditional compositional constructions and demonstrating a high level of classical technique; however, the form of representation does not dominate over the content. It can be seen that the artist is impressed by the philosophy of impressionism: his style is fresh and textured, the characters are plastic. The existential aesthetics of the presented by artist socio-cultural layer is attractive and pretty; the content is philosophical based on subtle psychological constructions and a well-developed hierarchy of semantic structures go far beyond the genre.
Жанровое искусство - отображает ситуации и сцены повседневной жизни, в которых отдельные фигуры играют важную роль; изображения могут быть реалистичными, воображаемыми или романтизированными художником.


February 24, 2023

Франц Богумил Доубек (Franz Bohumil Doubek) | 1906-1912 | Флигенде блэттер (Fliegende Blätter)


"Auch ein 'Blütenzug'". Fliegende Blätter, 136.1912, Nr. 3490, S. 286

Иллюстрация Франца (Франтишека) Богумила Доубека (нем. Franz Bohumil Doubek, чеш. František Bohumil Doubek; 1865-1952) в еженедельнике "Флигенде блэттер" носит камерный характер, почти всегда отмечена тонкой идеализацией женской модели, а общее содержание гармонизировано в чувственной и уравновешенной форме. В чётко выверенной композиции и отменном, непринуждённом рисунке видна приверженность художника академической технике исполнения. Стилистически картины ограничены рамками жанровых сценок и расширены в зону группового портрета.
"Aufopfernd". Fliegende Blätter, 125.1906, Nr. 3194, S. 170

"Eklatant". Fliegende Blätter, 125.1906, Nr. 3205, S. 307

"Ein weiches Herz". Fliegende Blätter, 126.1907, Nr. 3214, S. 99

"Im Blumenladen". Fliegende Blätter, 126.1907, Nr. 3230, S. 292

"In der Zeit des Automobils". Fliegende Blätter, 128.1908, Nr. 3277, S. 241

"In der Laube". Fliegende Blätter, 128.1908, Nr. 3281, S. 289

"Ein galanter Beamter". Fliegende Blätter, 129.1908, Nr. 3285, S. 21

"Beim Rendezvous". Fliegende Blätter, 129.1908, Nr. 3289, S. 66

"Der galante Gärtner". Fliegende Blätter, 129.1908, Nr. 3293, S. 115

"Der teuere Hut". Fliegende Blätter, 129.1908, Nr. 3303, S. 235

"Reservierte Mahnung". Fliegende Blätter, 130.1909, Nr. 3315, S. 71

"Verfehlter Beruf". Fliegende Blätter, 130.1909, Nr. 3322, S. 154

"Aus Erfahrung". Fliegende Blätter, 132.1910, Nr. 3365, S. 51

"Ein Lied der Liebe". Fliegende Blätter, 132.1910, Nr. 3367, S. 71

"Unsicher". Fliegende Blätter, 132.1910, Nr. 3388, S. 325

"Entscheidend". Fliegende Blätter, 134.1911, Nr. 3438, S. 291


The illustration by Franz (František) Bohumil Doubek in the weekly "Fliegende Blätter" has often cameral character, almost always marked by a delicate idealization of the female model, and the overall content is harmonized in a sensual and balanced way. The artist's adherence to the academic technique of performance is visible in the clearly calibrated composition and excellent, unconstrained drawing. Stylistically, the paintings are limited to genre scenes and expanded into the zone of a group portrait.
Жанровое искусство - отображает ситуации и сцены повседневной жизни, в которых отдельные фигуры играют важную роль; изображения могут быть реалистичными, воображаемыми или романтизированными художником.
Бидермайер (нем. Biedermeier) - художественное направление в искусстве, оформившееся на рубеже XIX-XX столетий в Германии; его особенностью является чувство сопричастности художника обычной жизни обычных людей - живущих по простым человеческим законам, дорожащих своими маленькими радостями, благополучием. В изобразительном плане часто было представлено графическими или живописными сюитами частной жизни, наполненными добродушной усмешкой и благосклонной снисходительностью художника.


February 22, 2023

Франц Богумил Доубек (Franz Bohumil Doubek) | 1901-1906 | Флигенде блэттер (Fliegende Blätter)


"Modern". Fliegende Blätter, 122.1905, Nr. 3101, S. 6

Франц (Франтишек) Богумил Доубек (нем. Franz Bohumil Doubek, чеш. František Bohumil Doubek; 1865-1952) – живописец, портретист, иллюстратор; родился в Австро-Венгрии, Богемия, город Ческе-Будеёвице (чеш. České Budějovice); в 1880 году поступил в Академию изобразительных искусств в Праге (Akademie výtvarných umění v Praze), где учился у Антонина Лготы (чеш. Antonín Lhota; 1812-1905) и Франтишека Секуэнса (чеш. František Sequens; 1836-1896); в 1885 году покинул академию; продолжая оттачивать своё мастерство, брал уроки живописи у Отто Зайтца (нем. Otto Seitz; 1846-1912) и уроки композиции у Шандора (Александра) Лицен-Майера (нем. Alexander von Liezen-Mayer, вен. Sándor Liezen-Mayer; 1839-1898) в Академии изобразительных искусств Мюнхена (нем. Akademie der Bildenden Künste München). К началу века Доубек был уже признанным портретистом и уверенным в своих силах художником жанровой живописи. В 1924 году художник вернулся на родину в Чехословакию, где продолжил писать портреты, картины на библейские темы, иллюстрировать журналы. Умер Франтишек Богумил Доубек нищим и бездетным вдовцом в доме призрения города Новый Йичин (чеш. městský sirotčinec Boromeum, Nový Jičin).
"In der Verlegenheit". Fliegende Blätter, 114.1901, Nr. 2898, S. 76

"Was sich liebt ,das neckt sich". Fliegende Blätter, 115.1901, Nr. 2923, S. 67

"Auf der Hochzeitsreise". Fliegende Blätter, 117.1902, Nr. 2992, S. 259

"Kindlicher Protest". Fliegende Blätter, 119.1903, Nr. 3042, S. 234

"Zu gefährlich!". Fliegende Blätter, 120.1904, Nr. 3061, S. 150

"Ausgetobt". Fliegende Blätter, 121.1904, Nr. 3086, S. 137

"Auf der Sternwarte". Fliegende Blätter, 122.1905, Nr. 3113, S. 146

"Ein galanter Führer". Fliegende Blätter, 122.1905, Nr. 3120, S. 234

"Auf der Hochzeitsreise". Fliegende Blätter, 123.1905, Nr. 3129, S. 23

"Auf der Hochzeitsreise". Fliegende Blätter, 123.1905, Nr. 3145, S. 206

"Dann nicht!". Fliegende Blätter, 124.1906, Nr. 3167, S. 162

"Ein glückliches Paar". Fliegende Blätter, 125.1906, Nr. 3180, S. 9


Franz (František) Bohumil Doubek was a painter, portraitist and illustrator; he was born in Austria-Hungary, Bohemia, České Budějovice; in 1880 he entered the Academy of Fine Arts in Prague, where he studied with Antonín Lhota and František Sequens; in 1885 he left the academy and arrived to Munich; he took painting lessons from Otto Seitz and composition lessons from Alexander (Sándor) Liezen-Mayer developing his skills. By the beginning of the century, Doubek was already a recognized portraitist and a masterly artist of genre painting. In 1924, the artist returned to his homeland in Czechoslovakia, where he continued to paint portraits and to create paintings on biblical themes. František Bohumil Doubek died as a poor and childless widower in a charity house in Nový Jičin.
Жанровое искусство - отображает ситуации и сцены повседневной жизни, в которых отдельные фигуры играют важную роль; изображения могут быть реалистичными, воображаемыми или романтизированными художником.
Бидермайер (нем. Biedermeier) - художественное направление в искусстве, оформившееся на рубеже XIX-XX столетий в Германии; его особенностью является чувство сопричастности художника обычной жизни обычных людей - живущих по простым человеческим законам, дорожащих своими маленькими радостями, благополучием. В изобразительном плане часто было представлено графическими или живописными сюитами частной жизни, наполненными добродушной усмешкой и благосклонной снисходительностью художника.


February 16, 2023

Иллюстрации Гюстава Доре к басням Жана де Лафонтена

Fables De La Fontaine Illustrées Par Gustave Doré


Les loups et les brebis

Иллюстрации Гюстава Доре (Gustave Doré; 1832-1883) к "Басням" Жана де Лафонтена (Jean de La Fontaine; 1621-1695) впервые были опубликованы в 1867 году. Как мы можем заметить, художник выбрал своеобразный подход к трактовке этого произведения, обнаруживая под поверхностью фабулы глубокие смысловые глубины. Подчиняясь тексту и расширяя смысловую перспективу сюжета, Гюстав Доре, задействовав все ресурсы фантастического реализма - в котором он был непревзойдённым мастером, создал символические образы смыслов "Басен" Лафонтена.
La forêt et le bucheron

Le rat et l'éléphant

Conseil tenu par les rats

L'ours et l'amateur de jardins

Les animaux malades de la peste

Les lapins

Le cerf et la vigne

Le rat de ville et le rat des champs

La poule aux oeufs d'or

Un animal dans la Lune

L'hirondelle et les petits oiseaux

Le Bassa et le marchand

Le cerf se voyant dans l'eau


Gustave Doré's illustrations for Jean de La Fontaine's Fables were first published in 1867. As we can see, Doré chose a very peculiar approach to interpreting these texts, discovering deep semantic depths under the surface of La Fontaine's compositions. Gustave Doré had used all the resources of fantastic realism in which he was an unsurpassed master and he created the symbolic images of the obvious and plain sense of La Fontaine's Fables.
Символ - (от древнегреч. σύμβολον - знак, примета) - многозначный иносказательный образ, основанный на подобии, сходстве или общности предметов и явлений жизни. Символический образ может возникнуть как результат использования самых разнообразных образных средств: метафор, образных параллелизмов, сравнений. В отличие от аллегории, символический образ не имеет прямолинейного, рассудочного значения. Он всегда сохраняет живые, эмоциональные ассоциации с широким кругом явлений.
Источник иллюстраций: MAS Estampes Anciennes