"Рисунок наглядно представит мне то, что в книге изложено на целых десяти страницах"
Иван Тургенев,"Отцы и дети"

December 21, 2025

Рождественские мотивы в иллюстрациях Ньюэлла Конверса Уайета


The Stable of the Inn by Thomas Nelson. Scribner's Magazine, December 1912


Одним из важнейших аспектов искусства Ньюэлла Конверса Уайета (анг. Newell Convers Wyeth; 1882-1945) было его стремление глубоко понять и прочувствовать сущность своих героев; он верил в силу непосредственного опыта. Эта приверженность эмпирическому знанию позволила ему наполнить свои картины подлинностью, силой и жизненной энергией.


Christmas Moning. Scribner's Magazine, December 1912

Man Dressing as Santa Claus. Popular Magazine, December 1915

Hey, Kiddies, here we are again! Judge, December 1921

Twas the night before Christmas. The Country Gentleman, December 1925

Christmas in Old Virginia. Oil on canvas, 1927




Дополнительно: Катриона. Приключения Дэвида Бэлфура; Баллады округа Пайк | Таинственный незнакомец; Робин Гуд; Похищенный. Приключения Дэвида Бэлфура; Остров сокровищ; Последний из могикан; Сватовство Майлза Стэндиша | Рип Ван Винкль; Иллюстрации Ньюэлла Конверса Уайета в журнале "Скрибнерз магэзин" (1914-1917); Иллюстрации Ньюэлла Конверса Уайета в журнале "Скрибнерз магэзин" (1910-1913); Робизон Крузо; Ньюэлл Конверс Уайет (Newell Convers Wyeth)


December 16, 2025

Christmas Drawings For The Human Race (Рождественские рисунки Томаса Наста для всех людей на свете)


The Shrine of St. Nicholas - "We are all good children"


За годы своей работы Томас Наст (Thomas Nast; 1840-1902) создал множество рождественских рисунков, где доминировали темы детства, семьи и веселья. Магия Санты, в изображениях художника, восхищала детей: они теперь знали, что и в обычном мире есть время, когда могут происходить удивительные вещи. Родители тоже были вовлечены, ведь раз в год они становились настоящими помощниками Санта-Клауса. Что касается красного костюма Санты, то Томас Наст не имеет к этому отношения, поскольку его иллюстрации в "Харперс уикли" были монохромными.


The Watch On Christmas Eve

Santa Claus Can't Say That I've Forgotten Anything

A Very Bad Boy

Twas the night before Christmas, and all through the house. Not a creature was stirring, not even a mouse

Christmas Eve. - Old Faces For Young Hearts

Caught!

Little Bo-Peep fell fast asleep, and dreampt

See! The Christmas Plum Pudding

Come Now, Santa Claus, I's Ready

Christkindchen

Little Jack Horner

A Christmas Story - "I am Cinderella and you are wicked sisters"

A Merry Christmas

The Dear Little Boy That Thought Christmas Came Oftener

Merry Christmas!

Christmas Suplement to Harper's Weekly

The Christ Child




Over the years, Thomas Nast drew scores of images of Christmas themes. Children, family, and fun dominated. The magic of Santa excited children. They could see the mundane world as a time when the most fantastic things could take place. Parents were engaged too, as they, once each year, became Santa’s real helpers. And as for Santa’s red suit? Thomas Nast isn't connected to the color, as his Harper’s Weekly illustrations were printed in monochrome.
"Thomas Nast's Christmas Drawings For The Human Race" contributed by Getty Research Institute, Importing from the Internet Archive
Дополнительно: Thomas Nast's Christmas Drawings For The Human Race (Рождественские рисунки Томаса Наста для всех людей на свете): часть I (Вступительное слово. Перевод); часть II (Биография художника. Компиляция); часть III (Рождение образа. Обзор); Список Санта-Клауса (Творческие находки Томаса Наста)


December 10, 2025

Thomas Nast's Christmas Drawings For The Human Race (Рождественские рисунки Томаса Наста для всех людей на свете)


Merry Old Santa Claus


Томас Наст (Thomas Nast; 1840-1902), как правило, своими рисунками формировал общественное мнение, а не следовал ему: используя задорные лобовые атаки, тонко подкреплял их аллегорическими отсылками и знаковыми символами. И читатели прекрасно понимали его визуальный стиль. Рождественские публикации Наста в "Харперс уикли" также были полны символики и аллюзий, что особенно заметно в фантазийных сюжетах с участием Санта-Клауса.


Christmas in Camp


Первое изображение Санты, созданное Томасом Настом, было напечатано 3 января 1963 года в журнале "Харперс уикли" в форме политической эпиграммы под заголовком "Рождество в лагере". Санта-Клаус, восседающий на санях, представлен как сторонник Союза: он одет в звёздную куртку и полосатые штаны, смешит солдат северян куклой-прыгуном с надписью "Джефф", легко ассоциируемой с именем Джефферсона Дэвиса – президента Конфедерации.


Christmas Eve


Картина "Канун Рождества", опубликованная в том же номере, звучит как гимн упования, как молитва о мире и покойной радости всех уставших от потрясений и тревог. Мать рядом с крепко спящими детьми, молящаяся у заснеженного окна, и одинокий солдат Союза – глава семейства, сидящий у костра с Евангелием, изображены в обрамление тревожных сцен войны и мирных сценок с участием, скорее всего, Святого Николая из стихотворения Клемента Мура.


Christmas. Welcome Home


В выпуске от 26 декабря 1863 года солдат северянин вернулся домой. Картина счастливой встречи дополнена изображениями символов Рождества, среди которых мы видим и недетализированный рисунок Санты у колыбели. В дальнейшем образ Санта-Клауса, фантазией и рукой художника Томаса Наста, будет детально персонифицирован и обрастёт множеством деталей.


Christmas Eve. - Santa Claus waiting for the children to get to sleep

Seeing Santa Claus

Christmas Station

Peace and Goodwill

"For he's a jolly good fellow so say we all of us"


Образ Санта-Клауса, хотя и основан на европейских представлениях о Святом Николае и немецком фольклоре – который, родившийся в Германии художник, знал с детства – был Настом основательно американизирован. В отличие от строгого и астеничного святого в епископском облачении, его Санта-Клаус с носом-сливкой – добродушный полный человечек в меховом комбинезоне. Он друг детей; у него есть сани, запряжённые оленями; он ловко прыгает по дымоходам, наполняя подарками чулочки на каминных полках. Всё это показывает, что художник принял за основу литературный образ созданный Клементом Муром. Всё же Санта – лишь главный элемент связности между сюжетными линиями рождественских мотивов Наста. Дети – чистосердечные в своём простодушии и жаждущие чуда в чудесный день – вот кто являются главными героями рождественских рисунков Томаса Наста! Впрочем, их родители – не менее важные адресаты его посланий. А Рождество, в трактовках художника может быть и частично утратившее первоначальный смысл и дух, превратилось в радостный и волшебный семейный праздник.


Santa Claus's Rebuke. "I'll never do it again"

He prayed "And let Santa Claus fill my stockings just as full as he can. Amen"

Twas The Night Before Christmas

Reciprocation

A Christmas Sketch. - "Five o'clock in the morning"

Merry Christmas


Thomas Nast (1840-1902) tended to shape rather than follow public opinion with his drawings: he used provocative frontal attacks, subtly reinforcing them with allegorical references and iconic symbols. And readers understood his visual style perfectly. Nast's Christmas publications in Harper's Weekly were also full of symbolism and allusions, particularly noticeable in the fantasy stories featuring Santa Claus. The original image of Santa Claus was based on European imaginations of Saint Nicholas and German folklore, which the German-born artist had known of since childhood. Nevertheless, the artist took as a basis the literary image created by Clement Moore and thoroughly Americanized it. Unlike the stern and aesthetic saint in the bishop's vestments, his Santa Claus is a cherry-nosed benevolent little man dressed in a fur jumpsuit. He is a friend of children; he has a sleigh pulled by reindeer; he nimbly leaps down chimneys, filling stockings on mantelpieces with gifts. After Nast released the visual of Santa Claus to the American public and the country yearned for peaceful traditions after a divisive, years-long conflict, the nation’s domestic celebration of Christmas was kindled. Yet Santa Claus is only the main element of coherence between the plot lines of Nast's Christmas motifs. Children, sincere in their simplicity and yearning for a miracle on a wonderful day, are the main characters in Thomas Nast's Christmas drawings! However, their parents are also the important addressees of his messages. Christmas may have partially lost its original meaning and spirit in the artist's interpretation, but it has become a unique holiday for all of humanity and every family.





"Thomas Nast's Christmas Drawings For The Human Race" contributed by Getty Research Institute, Importing from the Internet Archive


December 7, 2025

Рождественские рисунки Томаса Наста для всех людей на свете (продолжение)


Merry Christmas


Томас Наст (Thomas Nast; 1840-1902) - американский художник-карикатурист, иллюстратор; родился в Баварии; в 1846 году семья Настов эмигрировала в Америку и поселилась в Нью-Йорке. После обучения в Национальной академии дизайна (National Academy of Design), в 1855 году пятнадцатилетний художник начал работать в иллюстрированной газете Фрэнка Лесли (Frank Leslie’s Illustrated Newspaper); через три года – в "Харперс уикли" (Harper’s Weekly). С началом Гражданской войны Наст энергично поддержал дело Союза. Чтобы увлечь и убедить аудиторию, он фактически создал новый визуальный язык, полный символов, аллегорий, сатиры, каламбуров, повторяющихся лозунгов и был настолько эффективен, что президент Авраам Линкольн назвал его "нашим лучшим сержантом вербовщиком". За четверть века своей работы в журнале "Харперс уикли" (1862–1886) художник опубликовал почти 2200 иллюстраций и карикатур. Томас Наст является создателем общепринятого образа Дяди Сэма, символов Демократической и Республиканской партий – осла и слона и, по сути, сотворил культовый образ Санта-Клауса. В 1884 году Наст потерял почти все свои сбережения в результате банкротства брокерской фирмы. Его сотрудничество с журналами стало редким, и он оказался в нищете; лишь в 1890-м были изданы его "Рождественские рисунки для всех людей на свете" (Christmas Drawings For The Human Race). В 1902 году Томас Наст подал заявление о приёме его на работу в Государственный департамент. Президент Теодор Рузвельт, восхищавшийся работами художника, предложил ему пост консула США в Эквадоре. Томас Наст принял предложение, но вскоре, после занятия должности в Каракасе, заболел жёлтой лихорадкой и умер.


Santa Claus's Route

Darning The Stockings

Who Said Anything About Christmas Dinner

Cutting Mistletoe in The South

Christmas Greens

Christmas Post

Santa Claus's Mail

Hello! Santa Claus!

Hello! Little One!




"Thomas Nast's Christmas Drawings For The Human Race" contributed by Getty Research Institute, Importing from the Internet Archive
Использовались материалы: About Nast; Encyclopædia Britannica | Thomas Nast - American political caricaturist; Artsper Magazine | Thomas Nast - A Cartoonist Who Created a Modern Image of Santa Claus by Balasz Takac; The American Battlefield Trust | The Man Behind “Merry Old Santa Claus”


December 4, 2025

Thomas Nast's Christmas Drawings For The Human Race (Рождественские рисунки Томаса Наста для всех людей на свете)


Another Stocking to Fill


"В настоящее время этот том "Рождественских рисунков" г-на Наста является единственным опубликованным сборником его работ. Рисунки справедливо названы "Рисунками для всех людей на свете", потому что они симпатизируют не какой-либо религиозной деноминации или политической партии, но всеобщему восторгу, царящему в дни счастливейшего праздника, освящённого самыми возвышенными ассоциациями и самыми нежными семейными традициями. Рождество – это праздник всех, но также и особый детский день. Гротескные и причудливые фантазии детства, в которых сцепились представления о Санта-Клаусе как добром гении Рождества, чутким прикосновением художника воспроизведены на этих страницах в восхитительно-образной подлинности, так что книга представляет собой пиршество истинного рождественского веселья. Рука г-на Наста блестяще препарирует злободневные темы лезвиями остроумия и морали; с безжалостным юмором выставляет хитрое притворство к позорному столбу; и подвергает общественное зло неотвратимому осмеянию, чем пресекает его. Но рука художника никогда не бывает счастливее, чем когда сверкающим светом того же юмора она освещает действия семейных чувств и наполняет домашний круг радостью. Грубовато-добродушный, почтенный Санта-Клаус из "Ночи перед Рождеством"; Санта-Клаус с оленями и санями, опускающийся на заснеженную крышу и спускающийся по дымоходу со своим чудесным тюком сокровищ; Санта-Клаус нашего беззаботного детства и Матушка-Гусыня не ведающего сомнений младенчества – вот с кем знакомят нас эти страницы. Нет ребёнка, который не мог бы их понять, нет родителя, который не мог бы ими насладиться. Г-н Наст в этом качестве определённо не имеет себе равных. Его Санта-Клаус – всамделишный старый Фатер Кристмас и встречать его будут также широко и также сердечно, как встречают битком набитый чудный чулок рождественским утром" - "Thomas Nast's Christmas Drawings For The Human Race", New York, Harper & Brothers, 1890. © Перевод мой


Christmas. Welcome Home

Santa Claus And His Works

Christmas Eve

The Same Old Christmas Story Over Again

Here We Are Again!

The Coming of Santa Claus

The Topside Up With Care

Old Mother Goose Melodies


"This volume of Mr. Nast's “Christmas Drawings” is the first collection of his works, which has been published. The pictures are well called “Drawings for the Human Race” because they appeal to the sympathy of no particular religious denomination or political party, but to the universal delight in the happiest of holidays, consecrated by the loftiest associations and endeared by the tenderest domestic traditions. Christmas is the holiday of all; but it is especially the Children's day. The grotesque and airy fancies of childhood, which cling about Santa Claus, as the good genius of Christmas, are reproduced upon these pages, in delightfully imaginative reality by the sympathetic touch of the artist, so that the book is an overflowing feast of true Christmas cheer. Mr. Nast's hand, when dealing with current topics of the time, tips the flashing shafts of wit with morality; with relentless humor puts cunning pretence in the pillory; and exposes public wrong to the fatal merriment which laughs it away. But the artist's hand is never happier than when, with the lambent light of the same humor, it irradiates the play of domestic affection, and makes the home circle gay. It is the bluff, honest Santa Claus of “The Night before Christmas”; the Santa Claus of the reindeer and the sleigh, alighting on the snowy roof, and descending the chimney with his wondrous pack of treasures; the Santa Claus of unsuspecting childhood, and the Mother Goose of undoubting infancy, to whom these pages introduce us. There is no child who cannot understand them, no parent who cannot enjoy them. Mr. Nast is fairly without a rival in this kind. His Santa Claus is old Father Christmas himself, and his welcome will be as general and as hearty as that which salutes the crammed and enchanted stocking on Christmas morning." - "Thomas Nast's Christmas Drawings For The Human Race"; New York, Harper & Brothers, 1890. Book contributed by Getty Research Institute