"Рисунок наглядно представит мне то, что в книге изложено на целых десяти страницах"
Иван Тургенев,"Отцы и дети"

March 25, 2026

Старое и новое. Альбом Германа Фогеля. Часть 4 (Altes und Neues. Des H. Vogelalbums)




Altes und Neues
Des H. Vogelalbums
4 - Teil
Braun und Schneider
München
1908





Герман Фогель (Hermann Vogel; 1854–1921) получил особую известность как иллюстратор детской и юношеской литературы. Первые уроки рисования Герман получил от своего отца, мастера-строителя и художника-любителя. По окончании гимназии изучал право в Лейпциге, но в 1874 году, по настоянию писателя Йозефа Виктора фон Шеффеля (Joseph Victor von Scheffel), перевёлся в Дрезденскую академию изящных искусств. Однако уже через год прервал там учёбу, предпочтя путь самообразования, частью в Италии, где находился в 1877–1878 годах. С 1878 года успешно сотрудничал с Лейпцигскими издательствами в качестве иллюстратора сказок и легенд, в особенности с издательством Отто Спамера (Leipziger Verlag von Otto Spamer), которое напечатало с его иллюстрациями "Норвежские, кельтские и тевтонские легенды" (Deutschen Heldensagen) Вильгельма Вагнера (Wilhelm Wägner). В 1909 году художник был удостоен звания профессора. Профессиональному успеху художника во многом способствовало его тесное сотрудничество с мюнхенским издательством "Браун и Шнайдер" (Verlag Braun & Schneider), которое публиковало работы Фогеля в еженедельнике "Флигенде блэттер" и выпустило четырёхтомный "Альбом Германа Фогеля". В своём творчестве мастер, как мне видится, ориентировался на наследие классиков немецкой книжной графики середины XIX века, связанных идеалами бидермайера и романтизма. Впрочем, искусство Германа Фогеля, хотя в его иллюстрациях и чувствуется дух старой Германии, настолько самобытно и уникально, что нет причины проводить какие-либо параллели и пересечения в попытках выявить истоки его стильного мастерства.






























Hermann Vogel (1854–1921) gained particular renown as an illustrator of children's and young adult literature. He received his first drawing lessons from his father, a master builder and amateur artist. After graduating from high school, he studied law in Leipzig, but in 1874—at the urging of the writer Joseph Victor von Scheffel—he transferred to the Dresden Academy of Fine Arts. However, after just one year, he abandoned his studies there, opting instead for self-education, partly in Italy, where he was in 1877–1878. From 1878, he successfully collaborated with Leipzig publishing houses as an illustrator of fairy tales and legends, especially with Otto Spamer's publishing house (Leipziger Verlag von Otto Spamer), which published Wilhelm Wagner's "Deutschen Heldensagen" with his illustrations. In 1909, the artist was awarded the title of "Professor." His professional success was greatly facilitated by his close collaboration with the Munich publishing house "Verlag Braun & Schneider," which published Vogel's works in the weekly "Fliegende Blätter" and released the four-volume "Vogelalbums." In his work, the master, as I see it, was guided by the legacy of the classics of German book illustration of the mid-19th century, bound by the ideals of Biedermeier and Romanticism. However, the art of Hermann Vogel, although the spirit of old Germany is felt in his illustrations, is so distinctive and unique that there is no reason to draw any parallels or intersections in attempts to reveal the origins of his mastery style.
Based on: Fedor Bochow, Artikel: Hermann Vogel, in: Sächsische Biografie, hrsg. vom Institut für Sächsische Geschichte und Volkskunde (https://saebi.isgv.de/biografie/10179 [Zugriff 25.3.2026]) ; Getty Research Institute: Altes u. Neues von Herm. Vogel. Des H. Vogelalbums, 4 –Teil (https://archive.org/details/altesuneues00voge)


March 21, 2026

Иллюстрации Риккардо Сальвадори (Riccardo Salvadori) к роману Нееры (Neera) "Сумрак свободы" (Crepuscoli di libertà)




Иллюстрации Риккардо Сальвадори (Riccardo Salvadori; 1866–1927) в журнале "Леттура" — контрастные, исполненные с отточенной техничностью — отлично смотрятся на печатном листе. В стремлении отразить действительность в моменте подлинности, художник, как мне видится, разделял тенденции художественного мышления веризма, захватившего Италию тех лет. Характерные примеры тому — иллюстрации Риккардо Сальвадори к роману Грации Деледды "Марианна Сирка" (Marianna Sirca romanzo di Grazia Deledda) и, публикуемые здесь, иллюстрации к историческому роману Нееры "Сумрак свободы" (Crepuscoli di libertà di Neera). Неера — псевдоним итальянской писательницы Анны Марии Цуккари (Neera, pseudónimo literario de Anna Maria Zuccari; 1846–1918). Действие иллюстрируемого романа разворачивается на фоне событий "Пяти дней в Милане" 1848 года, ключевого эпизода итальянского Рисорджименто, и раскрывает влияние исторических сдвигов на личную свободу.

















Riccardo Salvadori's (1866–1927) illustrations for Lettura magazine — contrasting and executed with a refined technique — look stunning on the printed page. Seeking to capture reality in all its immediate authenticity, the artist, as I see it, shared the tendencies of the verismo artistic movement that had swept Italy at the time. Characteristic examples of this include Riccardo Salvadori's illustrations for Grazia Deledda's novel Marianna Sirca and the illustrations published here for Neera's historical novel Crepuscule of Liberty (Crepuscoli di libertà). Neera was the pseudonym of the Italian writer Anna Maria Zuccari (1846–1918). The action of the illustrated novel takes place against the backdrop of the events of Five Days in Milan in 1848, a key episode of the Italian Risorgimento, written by the writer shortly before her death. The novel stands as one of her works, reflecting a mature exploration of how historical shifts impact individual liberty.
La Lettura. Rivista mensile del Corriere della Sera. Anno XV. Anno XVI, N.1-N.4. 1915-1916
University of Toronto — Robarts Library


March 19, 2026

Акилле Бельтраме | 1899 | "Доменика дель коррьере"


L'incendio del vapore "Vitoria" ad Alicante. Anno I. - N.4


Цветные иллюстрации Акилле Бельтраме (Achille Beltrame; 1871-1945), печатавшиеся в журнале "Доменика дель коррьере" в течение сорока шести лет, давали точное представление о событиях, происходивших в Италии и мире. Однако художник никогда не покидал Милан и создавал свои рисунки, полагаясь на описания репортёров и используя фотографии, архив которых постепенно накапливался в его мастерской на Корсо Гарибальди. Художник, верный традициям XIX века и обладавший живым и плодотворным вдохновением, Акилле Бельтраме сохранял идеал приличия, баланса и хорошего вкуса даже в описаниях самых трагических событий. Обладая ясными коммуникативными навыками, ярким воображением, техническим мастерством и журналистским талантом, отображая факт происшествия, он умел быть правдивым, не будучи реалистичным, и искренним, не будучи жестоким.


Gli esperimenti del telegrafo senza fili attraverso La Manica. Anno I. - N.16


La lotta del principe di Molfetta con un orso. Anno I. - N.22

La morte del capitano Bellini aiutante di campo del generale Goiran, ad Udine. Anno I. - N.23

Il brigantaggio in Sardegna. Anno I. - N.27

I lavori del traforo del Sempione. Anno I. - N.30

Processo Dreyfus a Rennes. Anno I. - N.34

La catastrofe alpina della "Dent Blanche". Anno I. - N.37

Il pericolo corso da 900 italiani che tornano in patria a bordo della "Citta di Torino". Anno I. - N.38

A moti antisemiti in Moravia. Anno I. - N.45


La catastrofe di Waes nel Belgio. Anno I. - N.46

La perquisizione nel monastero delle monache oblate dell'Assunzione, a Parigi. Anno I. - N.47

Un incendio nel riparto bestie feroci nel giardino zoologico di Berlino. Anno I. - N.48

L'ingresso della galleria V. E. a Milano. Anno I. - N.50

Un episodio del processo Notarbartolo a Milano. Anno I. - N.51

Un episodio della mafia siciliana. Anno I. - N.51




Achille Beltrame's color illustrations, published in the magazine Domenica Del Corriere for forty-six years, provided an accurate representation of events in Italy and the world. However, the artist never left Milan, creating his drawings based on reporters' descriptions and using photographs, the archive of which gradually accumulated in his studio on Corso Garibaldi. An artist in the 19th-century tradition, possessed of a lively and fertile spirit, Achille Beltrame maintained an ideal of decorum, balance, and good taste even in his depictions of the most tragic events. Possessing clear communication skills, a vivid imagination, technical mastery, and journalistic talent, he was able to convey facts truthfully without being realistic and sincere without being cruel.
Il file è estratto da Biblioteca di Storia Moderna e Contemporanea (Bsmc.it)

Предыдущие публикации: Акилле Бельтраме | 1943-1944 | "Доменика дель коррьере"; Акилле Бельтраме: творческая биография; журнал "Леттура"; Акилле Бельтраме | 1912-1914 | "Доменика дель коррьере"; События, происходившие в Российской империи в 1907-1914 годах, в интерпретациях Акилле Бельтраме; События, происходившие в Российской империи в 1905-1907 годах, в интерпретациях Акилле Бельтраме; События, происходившие в Российской империи в 1904-1905 годах, в интерпретациях Акилле Бельтраме; Русско-японская война в иллюстрациях Акилле Бельтраме (III); Русско-японская война в иллюстрациях Акилле Бельтраме (II); Русско-японская война в иллюстрациях Акилле Бельтраме (I); Великая война в иллюстрациях Акилле Бельтраме | 1914-1918; Хроники морей; Признаки наших душ; Акилле Бельтраме | 1899-1910 | "Доменика дель коррьере"